┢惠大论坛┪'s Archiver

小白 发表于 2007-7-21 11:17

一些非常有用的英语俚语

真正经常和老外打交道,感觉英语俚语还是非常有用,你可以不会用或者用不好,但如果看到了或听到了,不明白它的意思,那同样影响交流的,因为有些英语俚语太常见了,每个词都认识,但就是不知道是什么意思. 贴一些英语俚语,权当自己做个日记,同时也与各位一起分享.朋友们帮顶呀.
  
  Be in the air 将要发生的事情
  The feeling or idea that something new is about to happen or is going to change
  Example: From the arguments going on at the meeting, it seems that a change in policy is in the air.
  
  
  
  Clear the air 消除误会
  To settle a dispute and restore good relations
  Example: We had a meeting with the workers, and I think we’ve cleared the air now.
  
  
  
  Cost an arm and a leg 极其昂贵
  To be very expensive
  Example: I love that fur coat. However, I don’t think I’m going to buy it because it costs an arm and a leg.
  
  
  
  A bad egg 缺乏道德的人
  Somebody who has no moral principles and should be avoided
  Example: You mustn’t lend Tim money, he’s a bad egg. You’ll never see him or your money again!
  
  
  
  In the Bag 稳操胜券
  Said of an achievement which is secure
  Example: We have the deal in the bag. The client came in this morning to sign the agreement.
  
  
  
  In the balance 未知的,不可预测的
  Said when the outcome of a situation is unknown or unpredictable
  Example: His career as a pilot is in the balance, as his eyesight does not seem good enough.
  
  
  
  Drive a hard bargain 极力讨价还价
  To have the negotiating strength and skills to get the most advantageous price and conditions
  Example: Amanda is negotiating the best price from the suppliers. She drives a hard bargain.
  
  
  
  Ring a bell 看上去或听起来非常熟悉
  To look, sound or seem familiar
  Example: That face rings a bell, where have I seen him before?
  
  
  
  Tighten one’s belt 节衣缩食
  To cut down on spending because there is less income than before
  Example: Now you are out of work, you’ll have to tighten your belt and give up buying new clothes and going out so often.
  
  
  
  Kill two birds with one stone 一石二鸟
  To complete two tasks together, with less effort than doing them separately
  Example: Since I’d gone to the store to buy some bread, I thought of killing two birds with one stone and invited Mr. Biggs to the party.

小白 发表于 2007-7-21 11:17

Be in a black mood 情绪极差
  To be so negative about everything that it is impossible for anyone to reason with him/her
  Example: My father has been in a black mood for days, we dare not say anything to him.
  
  
  
  New blood 新成员
  New people brought into an organization to introduce different and original ideas
  Example: It was decided to bring new blood into the school by employing teachers with the latest training.
  
  
  
  Feeling blue 感到无精打采
  Feeling sad or depressed
  Example: She’s feeling blue, because the man she loves is far away.
  
  
  
  Get to the bottom of something 弄清真相
  To find out the truth about something
  Example: I’m trying to get to the bottom of why David left without saying goodbye.
  
  
  
  A piece of cake 轻松的事
  Something which is very easy to do
  Example: Here…let me put the batteries in for you. It’s a piece of cake.
  
  
  
  Pay a call 拜访
  To visit somebody
  Example: As we’re in this neighborhood, we might as well pay the Jacksons a call, we haven’t seen them for ages.
  
  
  
  By chance 偶然, 意外的
  Unexpectedly; with no prior planning
  Example: By chance, I bumped into my wife in the shopping mall
  
  Round the clock 夜以继日的
  To do something continuously, without a break or pause
  Example: The ambulance services worked round the clock hauling people trapped in the building to safety.
  
  
  
  Keep one’s cool 保持冷静
  To stay calm in a difficult situation
  Example: If the traffic is jamed, the only thing to do is keep your cool, or get out of the car and walk!
  
  
  
  In a tight corner 处于困境
  In an extremely difficult situation
  Example: Whenever I get into a tight corner, I try to rely on quick thinking to get out of it

小白 发表于 2007-7-21 11:17

Keep in the dark 隐瞒
  To keep something secret
  Example: We know my brother has a new girlfriend, but he's keeping her name in the dark.
  
  
  
  Fall on deaf ears 不加理睬的, 不听取
  Not to take any notice of what is said
  Example: The city council’s order that garbage should be put in the bins fell on deaf ears; the sidewalks are still littered with trash!
  
  
  
  Take things easy 放轻松
  To relax
  Example: It's better for our health to take things easy than to worry about problems all the time.
  
  
  
  Eat like a horse 吃得很多
  To eat a lot; to have a very big appetite
  Example: Fred eats like a horse. When I was a growing lad like him, I used to eat a lot, too.
  
  
  
  Catch one’s eye 吸引某人注意
  To attract somebody’s attention
  Example: A movement behind the curtain caught my eye – I thought it was a burglar and rushed out of the room!
  
  
  
  Have an eye for something 对某事(某物体)了解得非常清楚
  To be very good at doing something, or have a great understanding of something.
  Example: As a botanist, he has to describe and draw plants accurately, so he must have an eye for detail.
  
  Turn a blind eye .熟视无睹
  To ignore an action, even though one should do something about it
  Example: Parents will spoil their children if they constantly turn a blind eye to their bad behavior.
  
  
  
  Keep an eye on 照看, 密切注视
  To watch carefully; to look after
  Example: Keep an eye on my purse – I'm just going to the bathroom.
  
  
  
  Lose face 丢脸
  To have one's reputation spoiled; to be embarrassed
  Example: The large drug houses have lost face, because smaller companies are selling similar products at a cheaper price!
  
  
  
  Lead the field 处于领头地位
  To be the most successful person or group in an activity
  Example: For decades, the House of Dior led the field in elegant fashion design.

小白 发表于 2007-7-21 11:17

Get out of hand 失去控制
  To be out of control
  Example: The problem of suicide bombings is getting out of hand; there seems to be no way to stop them.
  
  
  
  Give a hand 提供帮助
  To help somebody with something
  Example: Please give me a hand and hold this board while I paint it.
  
  
  
  Learn by heart 牢记
  To memorize something; to have learned something word for word or very precisely.
  Example: At school we often learned Shakespeare’s sonnets by heart and recited them in front of the class.
  
  
  
  On hold 尚未办理的事情
  Something set aside and waiting to be dealt with
  Example: Our vacation plans are on hold right now; because my Dad’s just been admitted to hospital with a stomach ulcer.
  
  
  
  A dark horse 出乎意料的嬴家
  An unexpected winner.
  Example: A dark horse in this year’s basketball cup was Japan!
  
  The bottom line 本质内容
  The most essential part of something
  Example: We’ve talked a lot about taxation and immigration, but the bottom line is that we have to create more jobs.
  
  
  
  Live it up 狂欢一场
  To enjoy a high standard of living and lead a carefree life
  Example: The neighbors having been living it up ever since they won the sweepstakes.
  
  
  
  Look forward to 期待着
  To relish some future prospect; to eagerly await meeting somebody.
  Example: You can tell Jake is looking forward to his vacation – he keeps telling us how many days there are left until he finishes college.
  
  
  
  Bear in mind 记住
  To remember something which can be of help in the future.
  Example: Before you start your perspective drawing, bear in mind you should first establish a vanishing point.
  
  
  
  Have a mind to 想做某事, 计划做某事
  To be decided on ; to intend to
  Example: The service in our hotel was terrible. I have a mind to write a letter of complaint.

小白 发表于 2007-7-21 11:18

Be in the mood 想要做某事
  To feel like doing something
  Example: She is not in the mood for playing cards and says she should really be preparing her lecture notes.
  
  
  
  Over the moon 欣喜若狂
  Extremely happy
  Example: She’s over the moon about her promotion – she really wasn’t expecting it.
  
  
  
  Get a move on 赶快
  To hurry up
  Example: Get a move on! The train is about to leave.
  
  
  
  Over and above 除…这外, 额外的
  In addition to
  Example: Over and above our salary, we are getting a large bonus, because business has been very profitable this year.
  
  
  
  
  Get the picture 了解某事
  To understand something, to grasp some meaning
  Example: When they started cutting back and laying people off at work, I got the picture and starting looking for another job.
  
  Be out of pocket 花光了钱的
  To be without money
  Example: He’s complaining because he spent all of his money on slot machines and now he’s out of pocket.
  
  
  
  Keep somebody posted 传达消息
  To regularly give somebody up-to-date information or details of the progress being made.
  Example: I phoned in at the end of each working day to keep my boss posted about developments at the trade conference.
  
  
  
  In the long run 最终, 最后
  Over a long period of time, once a process has matured
  Example: The grocery store is making a loss right now. In the long run, however, we hope to achieve a situation of stable profit.
  
  
  
  On a shoestring 生活拮据
  In a thrifty manner; with costs or spending down to a bare minimum
  Example: She lives on a shoestring – she gets a tiny pension and has to budget very tightly.
  
  
  
  Lose track of 失去消息, 失去线索
  To lose contact with somebody to not know where something is
  Example: I lost track of Fran when she moved to Boston. I’ve even tried to locate her on the Internet.
  

小白 发表于 2007-7-21 11:18

1,ace: She is an ace dancer.
  
  就是牛X的意思啊。
  
  2,all-nighter: I felt very tired after an all-nighter.
  
  通宵。
  
  3,beemer: That girl is driving a beemer.
  
  BMW, 宝马。气人的是,我们停车场里一辆牛款beemer的主人不是官最大的,当然不是最有学问的,而是一个有钱人的小千金。
  
  4,booze: I'm going to bring a bottle of booze to your party.
  
  酒
  
  5,bummer:
  
  坏事,不好的方面。别人要跟你说开车撞了电线杆子,你就要说 Oh, bummer!一表感同身受。
  
  6,chicken: He is really a chicken.
  
  弱人
  
  7,cool:
  
  港片里的“酷”啊,用得实在多。
  
  8,cop:That crazy driver was pulled over by a cop.
  
  警察,可不要当面叫啊,当面叫"ShuShu".
  
  9,couch patato: My roommate is a couch patato.
  
  喜欢长时间坐那看电视的懒蛋。
  
  10,deep pockets: I don't want to buy it, it's for people with deep pockets.
  
  富鬼。
  
  11,flip side: Don't watch the flip side, it's too personal.
  
  另一面,反面
  
  12,foxy: Look at that foxy lady!
  
  性感撩人的
  
  13,nuke: That country is working seriously on nukes.
  
  北韩,说你呢。 核弹。
  
  14,pain: That's a pain in the neck.
  
  烦人的,
  
  15,psycho: That psycho scared me.
  
  说人“有病”
  
  16,rock: You wanna your coke on the rocks?
  
  冰块, 注意介词
  
  17,shot: Do you wanna another shot?
  
  试试
  
  18,yukky: That dish was yukky.
  
  难吃
  
  19,get it: Did you get that joke?
  
  搞明白
  
  20,glitch: We shut the pc down since there was a glitch.
  
  小毛病,比如以前电脑里的一些莫名其妙的东西经常搞死机子。
  
  21,goofy: They were worrying about their goofy kids.
  
  傻,不懂事,顽皮
  
  22,grand: Give me two grands and the car will be yours.
  
  一千大洋
  
  23,groovy: His Mom made some groovy art.
  
  有品位的
  
  24,gross:
  
  恶心
  
  25,guts:
  
  胆量
  
  26,vibes: I have bad vibes about that person.
  
  对别人感觉如何的“感觉”。
  
  27,up: He has been up since married.
  
  高兴。“七喜”的英文是啥来着?
  
  28,veg: He veg out in front of TV all the time.
  
  “菜”在那不动
  
  29,好吃叫“yummy".鬼子喜欢听好话,他们要做点啥请你吃你可一定要装一装说”yummy".
  
   30, fishy 可疑的。
  That sounds fishy.
  
  31, drag 没劲的事
  
  It's such a drag to deal with them again and again.
  
  32, roll 走,离开。(今天还听一人说Ready to roll?来着)
  
  Are you ready to roll? Let's roll.
  
  33, nuts 疯
  
  Are you nuts? The trafic drives me nuts.
  
  34, freak out 紧张害怕
  
  Don't freak out if cops pull you over.
  
  35, rip off 骗了(钱了)
  
  I realized I was ripped off after payed $200 for these shoes.
  
  36, bug 讨厌
  
  Stop bugging me with your plan. I won't do it with you
  
  
   37 shrink =A psychotherapist 心理医生
  38 airhead =A silly, rather unintelligent person.
  His girlfriend is an airhead.
  
  39 a-yo 比较随便的打招呼,近似于"What' up?" "Hey!"
  
  40 buzz 打电话 Give me a buzz when you reach home.
  
  41 bread =money. breadwinner 养家的人
  
  42 booty 屁股 Check out her booty!
  
  43 boob 乳房
  
  
  
   44 cheesey 很没品味,很土=corny
  The gift I receieved from Ryan is cheesey.
  45 cig cigarette的缩写 You got a cig?
  
  46 crap =nonsense
  What he said is crap. Don't believe a word of it.
  
  47 f-u-c-ked up 可以表达很多意思,比如“糟透了,笨死了”
  You are pretty f-u-c-ked up.
  
  48 freaky =weird
  He's a freaky guy.=He is a freak.
  
  49 flick =movie
  That was a good flick.
  
  50 get on (one's) nerves =to annoy
  You really get on my nerves.
  
  51 goof 笨蛋 goofy=silly
  
  52 hang out (和朋友)出去消遣
  
  53 hooker 妓女
  
  54 hot 迷人
  Man, that girl was hot!
  She is such a hottie!
  
  55 juicy 桃色八卦的 a juicy scandal
  
  56 jerk 粗蠢之人
  
  57 jerk off =to masturbate
  
  
  
  48 jackass “公驴”,说人就是“蠢驴”的意思, MTV台就有一档叫JACKASS的节目,专门表演一些无聊又愚蠢的玩意儿逗乐
  
  49 pimp 拉皮条的
  
  50 puke =vomit
  There's puke on the floor.
  
  51 pussy =vagina
  
  52 redneck (美国的)乡巴佬
  
  53 sassy =styling. 时髦的
  Those clothes are sassy!
  
  54 nifty 棒,一流的
  Here's a list of all-around nifty things that we've found over the years.
  
  55 screw up =err;mess up
  They screwed up that paint job.
  
  56 suck 讨厌,烦人
  Final exams suck.
  
  57 twisted = displeasing; MESSED UP
  That's twisted!
  twisted mind 奇思异想;怪脑筋
  
  58 meth Methamphetamine的缩写,即“冰毒”
  
  59 tweaker =a person who uses meth
  
  60 MDMA 摇头丸,也叫“Ecstasy”/“XTC”
  
  61 pot =Marijuana;joint 大麻烟
  
  62 crack 强效可卡因63 whiz 小便
  I just took a whiz.
  
  64 gig =job
  I just do these gigs as a cover.
  
  65 dump 甩了某人(比如女朋友)
  
  66 get high 爽一下
  Do you get high?
  
  67 p-i-s-s off
  
  68 get a crush on somebody 迷上某人
  
  69 thirtyish = thirty something 三十多岁的 70 bent =angry
  It's OK. Don't get so bent.
  71 booze = alcohol
  He promised to bring two bottles of booze to the party.
  
  72 call =prediction
  The weatherman made a good call about when the storm would come.
  
  73 chintzy =cheap
  That really was a chintzy present you got him.
  
  74 cut out =leave
  It is late. I have to cut out.
  
  75 dope -drug
  There are a lot of dope dealers around here.
  
  76 freebie 免费品
  The pillow was a freebie
  
  77 get it =understand
  I listened to the joke twice, but I still don't get it.
  
  78 grubby = unclean and untidy
  Those clothes are too grubby to wear to the party.
  
  79 hairy =dangerous
  That was a hairy plane trip. I am glad the storm is over.
  
  
  80 fag 是"faggot"的简写, 对同性恋男子的贬称
  
  81 street smart 知道在城市生活该怎么处置一些事情,应该如何应付各种不同的情况,比如如何保护自己。
  
  82 chill/chill out =relax 放松,休息
  Glad class is over! I'm ready to chill for the rest of the morning. I haven't had a chance to chill out these last few days, getting ready for school and all.
  
  83 ditch 做名词用是指地上的沟; 做动词to ditch表示要离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一个不想再呆的地方。
  It's too noisy. Let's ditch this place.
  
  84 hit the spot 感到过瘾,觉得很痛快。比如你肚子饿了,吃得心满意足,就可以说That food really hit the spot.
  
  85 big gun 大人物,对决策有重大影响的人
  The company's big gun quarterbacked the meeting about their revenue report.
  
  86 quarterback 本意是美式足球的四分卫,做动词在可以表示"主持会议,或总管项目"
  The project leader quarterbacked the meeting.
  
  87 lame 无聊,没意思,或者不合适的
  Don't give me any lame excuses next time I want to do something!
  
  88 shot 是指什么东西坏了,或者人体的某个部位受伤了
  I think my engine is shot. This is not good.
  
  89 damage 是指为某样东西或某个交易付的钱, 通常用"bad/not bad"来表示价钱高低
  The damage for renting the car is pretty bad.
  
  
   90 choke 糟糕,失败的意思
  I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.
  91 money 保持高水平,非常棒的意思
  Yao Ming is money.
  
  92 hard headed =stubborn 顽固,固执
  
  93 drained =exhausted 非常累
  You are full of energy. But I'm drained, I'm going to sleep.
  
  94 wired 一 精力充沛.
  After the next cup of coffee, I think I'm going to be pretty wired.
  
  二 to be connected to something, such as being wired into the Internet, or being wired into a discussion.
  
  95 kick back 休息,和某人一起玩
  It's a good time to just kick back and relax.
  
  96 one track mind 意思是脑子里光想一件事
  Geez, you have such a one track mind sometimes.
  
  97 ticked off 为了什么事情生气
  Crossing the streets in New York and Washington is dangerous. But getting ticked off about it won't do you any good.
  
  98 close call 差一点没发生的倒霉的事,或是差一点完不成的该做的事
  
  99 goof off (年轻人)一些无聊的事开玩笑
  No more goofing off!
  100. poop --To defecate 拉屎
  昨天Fox台the 55th Emmy Awards Ceremony上,就有人说pooped his pants
  
  101. liplock 接吻 Madonna 和 Britney 那个French kiss大家都看见了吧
  
  102. snoozer---something tedious or boring 使人打瞌睡的东西
  
  103. sour-puss-----A habitually gloomy or sullen person 扑克脸
  
  104 toss-up---- even chance 原意为抛硬币,引申为“对半开的机会”
  
  It is a toss-up whether he will win or lose.
  
  105 pratfall---a comedy fall upon one's buttocks 屁蹲儿
  
  105 pick-up line:
  a prepared opening line of conversation intended to get someone interested in having a causal sexual relationship.
  
  不知道中文里面又没有对应的词,我头一回听说这个词是看Will & Grace, Grace抱回一只小狗结果Will着了魔,吃饭睡觉都舍不得放下狗狗,Grace明白Will同志是太寂寞了,于是劝他go on a date,Will很不自信,她就鼓励道 You still have a pick-up line.
  
  106 poofter/pooftah/poufer: (Derogatory) 1. a male homosexual. 2. an effeminate male. --adjective 3. homosexual. 对男同性恋的贬称,尤其是对sissy的男同,我看过一个澳大利亚电影Head On,里面一个被激怒的的父亲对女装打扮的儿子就用了这个词儿。同意词还有pansy
  
  107 party animal: 1. a person who parties hard. 2. a person who is always going to parties. 派对动物
  
  108 party pooper: a person who has a discouraging or depressing effect, especially at a party. 冷场人物109, on the money
   正正好。比如说,两条线正好重叠,扔出去的东西击中目标等。
  110, sabbatical
   这个不太是俚语。通常指老师或教授的带薪的长假。 111. nerd
  If you call someone a nerd, it means you think he is weird and not cool.
  A typical nerd is someone who wears glasses and carries a lot of books.
  As a matter of fact, when I was growing up, a lot of kids called me a nerd because I didn't fit in.
  112. cheesy 就是很俗气,质量很次,很愚蠢。人们经常用cheesy 这个词来形容电视节目,电影或者某个人说的话。
  Cheesy means tacky or dumb. It's usually used to describe a TV show, movie, or something someone says.
  
  I think the new TV soap opera on Channel 6 is so cheesy. It is fake and the things they say on the shows are so weird. I don't know why these shows are so popular.
  
  113. wimp 软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人
  A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain.
  
  114. guts 勇气
  You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp!
  
  115. take a hike -----to tell someone to leave, or to tell someone to leave you alone.
  If I were you, I would have told him to take a hike.
  
  116. blow off--取消约会,或者是不做自己不想做的事
  Bob and I did make plans to go out last night. But he blew me off. He decided to go out with his girlfriend. It wasn't the first time he blew me off.
  
  There are some things in life you just shouldn't blow off.
  
  117. uptight----tense, irritable, or unable to relax.
  
  Sometimes if I feel a bit uptight, I have a few beers. That helps me relax.
  
  118. busted ------做坏事被抓到
  
  The police just busted someone for trying to steal my neighbor's car.
  
  119. creeep ---A creep is someone who looks and acts in a way that makes people suspicious and uncomfortable.
  
  He was always frowning, and wouldn't say hello to people. That's one reason I thought he was a creep. 120. wasted----喝得大醉
  Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now.
  We were so wasted that we couldn't even stand up straight.
  
  121.to get a kick out of something-----为某件事感到很高兴
  I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer.
  
  122. whatever 表示说话的人对对方说的话很不以为然
  
  123 peanuts 数量很小,价值很低
  A:How much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking?
  B:Eight dollars? That's peanuts!
  
  124. laid back: 形容一个人个性比较随和,不会轻易发脾气
  Wanted: friendly, laid back female roommate to share a two bedroom apartment.
  
  125. to play hooky: 逃学,或者装病不去上班
  I may play hooky once in a while, but I usually study hard.
  
  
  126. to snap at somebody: 对某人嚷嚷,很生气地对某人说话
  I'm sorry, Mikey. I didn't mean to snap at you. It's just that right now I'm so stressed.
  
  127. chip in: 凑钱买什么东西,或者是凑钱付大家一起吃饭的钱
  The guys and I usually each chip in a few dollars when we go out for pizza on Friday nights.
  
  128. snail mail:通过邮局寄的信
  Ever since e-mail became popular, people have used "snail mail" to talk about paper mail, because it is slower than e-mail.
  
  Everyone is so busy nowadays, no one seems to have time to write snail mail anymore.
  
  129. to rule: 很棒
  
  I said I rule the pool table. That means that I dominate the game.I can defeat anyone.
  
  Chinese food rules!
  
  130. to blow one's money on something: 把钱都浪费在了某样东西上
  When we were at the mall the other day, you blew a whole week's pay on shoes
  
  
   131 techie 技术专家,尤指电子电脑方面的高手
  132 honcho 上司,老板
  
  133 weirdo/weirdie/weirdy 怪人
  
  134 mumbo jumbo: speech one doesn't understand
  
  135 sleep around: have sex with many people
  He's never at home because he sleeps around so much.
  
  136 funky:strange; weird
  
  137 indie film: 独立电影
  
  138 fool around: play around; kill time 游荡;鬼混
  
  139 p-u-s-s-y: a physically weak person; wimp
  
  140 high-maintenance: 费钱费工夫的
  He considered beautiful girls too high-maintenance.

小白 发表于 2007-7-21 11:19

Have a beef with sb 与某人发生矛盾,关系紧张
  
  如果一天你的外国朋友对你说:“Buddy, I've been through hell. I'm having a beef with my boss。”你该怎么回答?祝贺他和老板一起吃牛排,工作关系有新发展吗?那你的朋友一定不会再和你一起吃牛排了。
  
  在这个俚语里,beef意为“an argument”(争论、争吵)或“a complaint”(抱怨)。所以短语have a beef with sb就是“与某人发生矛盾,关系紧张”的意思。这种用法最早出现于19世纪后期的美国。
  
  在人类历史的大部分时间里,beef一直被看作是健康的食品,力量的来源。近几百年有关牛肉的俚语也都印证了这点。如果称赞一个人强壮,我们可以用beefy(健壮的,结实的)来形容他。而词组beef up则表示“加强,补充(人数、兵力)”等。
   
  与星期有关的
  
  字串3
  
  1、 与Sunday有关的: 
  
  字串4
  
  Sunday best , Sunday clothes , Sunday togs , Sunday-go-to-meeting clothes——高档、漂亮的衣裳;盛装。 字串8
  
  Sunday run——长距离。 字串8
  
  Sunday painter——业余画家。 字串2
  
  Sunday punch——(拳击中)最厉害的一击;(对付对手的)杀手锏。 字串8
  
  Sunday saint——伪善者。
  
  字串2
  
  
  Sunday saint and Monday sinner——假道学,伪君子。 字串4
  
  Sunday letter——(历书上为表示一年之星期日所用的)主日字母。 字串4
  
  Sunday school——(教堂中所设的)主日学校。(美)扑克牌戏。 字串8
  
  Sunday school truth——众所周知的道理或事实。 字串5
  
  Month of Sundays——很久。 字串8
  
  Mid-Lent Sunday , Mothering / Refreshment Sunday——(牛津大学)校庆日前的星期日。 字串2
  
  Low Sunday——业余的;复活节后的星期日。
  
  字串6
  
  To look two ways to find Sundays——斜着眼看。 字串5
  
  2、 与Monday有关的: 字串1
  
  black Monday——(学俚)放假后的开学第一天;执行死刑之星期一;黑色礼拜一(即复活节之后一日,因1360年的当天,天气严寒,爱德华三世之士兵都冻死于巴黎附近)。
  
  字串8
  
  
  Blue Monday——沮丧,闷烦(相对于欢乐的周末而言)。
  
  字串4
  
  
  Saint Monday——(特指交易所)懒散,工作很少的星期一。
  
  字串4
  
  Mad Monday ——忙乱的星期一。
  
  字串2
  
  
  Monday morning feeling , Monday feeling——美国人在周末休假后星期一不想工作的那样一种心情。 字串2
  
  Monday morning quarterback——放马后炮的人。
  
  字串3
  
  
  Monday morning quarterbacking——放马后炮。
  
  字串4
  
  
  3、 与Friday有关的:
  
  字串1
  
  Friday——忠仆,随从(源自鲁滨逊漂流记)。
  
  字串5
  
  
  Man Friday——男忠仆。 字串9
  
  Girl Friday——得力助手(尤指女秘书)。
  
  字串8
  
  Pal Friday——极受信赖的女秘书。 字串4
  
  Friday face——神色不佳之人。 字串4
  
  Black Friday——不幸的礼拜五,即有任何灾难发生的礼拜五;复活节前之礼拜五(神职人员于此日着黑装)。 字串8
  
  Good Friday——耶酥受难节; 字串4
  
  T.G.I.F ( Thank God it’s Friday )——报纸上刊出招聘一名能干的女职员的广告。 字串8
  
  4、 与Saturday有关的:
  
  字串1
  
  
  Saturday-to-Monday——周末休假;周末的。
  
  字串8
  
  Black Saturday——黑色星期六(指工人已预借工资无钱可领的星期六)。
  
  字串6
  
  
  Saturday night special——便于周末作案的小手枪。
  
  字串7
  
  Saturday night massacre——星期六夜晚大屠杀(指尼克松任总统期间白宫在1973年10月20日,周六晚上宣布解除水门时间特别检查官考克斯的职务,并解除拒绝把考克斯解职的司法部长理查森和副部长拉克尔职务)。
  
  字串3
  
  
  5、 与“星期”名称有关的几个名谚: 字串6
  
  He that sings on Friday , shall weep on Sunday ; He who laughs on Friday will weep on Sunday .乐极生悲。
  
  字串4
  
  
  Choose a wife on a Saturday rather than a Sunday .节日假期,不宜选妻。(意指平时女子穿便服,故能更好地对之进行观察)。 字串7
  
  Come day , go day , God send Sunday .过了一天又一天,上帝快给个星期天。(此乃懒惰者的愿望,亦指懒惰的佣人盼望工作时间快快过去,休息和发工钱的日子快快到来)。 字串4
  
  附几个句子: 字串8
  
  1、 Mary , a well-known Sunday painter's girl Friday , went to the art exhibition in her Sunday best yesterday and made a hit with all the gentlemen there who seemed to have Sunday-go-to-meeting manners . 字串1
  
  2、 Joe slumped into his chair at the breakfast table , “monday morning feeling again , dear ? ” asked his wife .
  
  字串4
  
  
  3、 ——I know it must be the battery .
  
  字串5
  
  
  ——yeah , why didn’t you tell me earlier ? Monday morning quarterback .
  
  字串5
  
  4、 Friday , September 24 , the day the financial panic of 1869 began , has since been known as black Friday . 字串5
  
  5、 He bought a Saturday night special from a Sunday driver . 字串4
  
  6、 On the average they receive about five or six hundred calls a day , but this rises to close to a thousand calls after occasions like Richard Nixon's “saturday night massacre ”
  Out of Pocket不只是“掏腰包” 字串6
  
    美国话里有一句话:“There's more than just meets the eye”,意思是除了表层意义以外,还有更深一层意思。这句话用在out of pocket上,可以说是恰如其分。 字串2
  
    out of pocket,一看这个说法,人们很容易想到,这是掏腰包的意思。对,这是表面意思,比如说,“The out-of-pocket expense for this tripis$500,and the rest is covered by the company.”(这次旅行,个人只需掏500美元,其他的都由公司包了)。注意这里“out-of-pocket”用了连字符“-”,表示一个整体概念:“掏腰包”。 字串6
  
    但在美语中,常听到这样的说法:“I’mout of pocket these days.”在这句话里,说“out of pocket”是“掏腰包”就讲不通了。这句话的真正意思是“I’m unavailable these days”或“I’m absent these days”———“这一段我不在”。
  
  字串9
  
    据说,这个说法源于另一个说法“They are living in one another's pocket”(“他们终日厮混在一起”)。既然“pocket”能形象地描绘了“像挤在一个口袋里一样”的亲密,那么“out of pocket”便也可以说是“不在”或“失踪”了。
  
  字串7
  
  
  1. kick ass 了不起 字串8
  
    A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good.
  
  字串7
  
    A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒!
  
  字串5
  
  
    B: Yep. I just kick ass.
  
  字串8
  
    B: 是的! 我就是厉害! 字串6
  
    "kick ass" 除了字面上的「踢屁股」外, 还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时, 比如某人放你鸽子, 你很气, 就可以说: "I'm going to kick his ass." (我得踢他的屁股)。当「厉害」用时, 就像上面例句一样用。"kick ass" 还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强, 终于有一天你比他厉害了, 你就可以说:"Hahaha...I kicked your ass."。觉得 "ass" 太难听的人, 就用 "butt" 吧! 字串4
  
    【不管ass,还是butt,都是屁股的意思。只不过butt比较正式一些。黛西怎么老是写这些东东,真是庸俗不堪,社会主义精神文明的垃圾,我们新中国的有志青年可要擦亮眼睛,辩明是非啊!呵呵呵呵... 海泓注】 字串7
  
    2. kiss ass 拍马屁 字串1
  
    A: Mary, I'm sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together? 字串5
  
    A: Mary, 我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢?
  
  字串5
  
    B: I don't know, but you can kiss my ass.
  
  字串3
  
    B: 不知道, 不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。
  
  字串2
  
  
    「亲屁屁」好象不大卫生吧! 不过人家就是这样用, 就照着「亲」吧!
  
  字串8
  
  
    "cheat" 除了作弊外, 还有「不忠实」的意思。
  
  字串1
  
    3. XYZ 检查你的拉链
  
  字串1
  
  
    Hey, man. XYZ.
  
  字串1
  
  
    老兄啊! 检查一下你的拉炼吧。 字串8
  
    "XYZ" 是 "Check your zipper." 的意思。在美国, 填表选项时多用打「X」来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫"Check", 也就是这里的XYZ 的 X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰!
  
  字串8
  
  
    4. Hit the road. 上路了
  
  字串1
  
    A: Do you want to come in for some tea? 字串4
  
    A: 你要不要进来喝个茶呢?
  
  字串7
  
  
    B: No. I'm running late. I really need to hit the road.
  
  字串7
  
  
    B: 不了。我快迟到了, 得上路了。 字串9
  
    "running late" 是快迟到了的意思。 字串4
  
    "Hit the road" 的 "hit" 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以说 "He hits the gym three times a week."。
  
  字串3
  
    "I really need to hit the road." 还可以用说成"I really need to get going."。
  
  字串9
  
    5. hang out 和朋友在一起 字串8
  
    A: I don't know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days. 字串1
  
    A: 不知道最近 Jack 怎么搞的。 他经常口出恶言。 字串4
  
    B: Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd.
  
  字串9
  
    B: 嗯, 交错了朋友就是这样啊!
  
  字串8
  
  
    "hang out" 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。 字串1
  
    6. click (两人)合得来 字串5
  
    I really like talking to her. I think we two really click. 字串1
  
    我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。 字串1
  
    好玩的字吧! 不过 click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。
  
  字串4
  
    【以前只知道click the mouse,真是鼠目寸光啊! 】
  
  字串4
  
  
    7. suck 差劲 ; 糟透了
  
  字串9
  
  
    A: Guess what? We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes. 字串1
  
    A: 知道吗? 我们刚好错过公车了; 下一班(车)还要四十五分钟才会来。 字串7
  
    B: That sucks. 字串7
  
    B: 真逊!
  
  字串7
  
  
    "suck" 是「差劲」的意思。 "That movie sucks." 是「那部电影真是糟透了」的意思。 字串4
  
    8. catch some Zs 小睡一下
  
  
  A: Excuse me. I have to catch some Zs.
  
  字串6
  
    A: 抱歉! 我想小睡一下。
  
  字串9
  
    B: I thought you just woke up. Sleepy head. 字串9
  
    B: 我以为你才刚睡醒。爱睡虫。
  
  字串6
  
  
    漫画里的人睡觉, 不是都画"Z,Z,Z..."来表示吗? 这里的 "catch some Zs" 就是这样来的。"I have to catch some Zs." 也可以说"I have to take a nap." 或 "I need to snooze."。 字串4
  
    【噢!真是长见识。我怎么就没有想到呢?真该去测测智商。】
  
  字串9
  
  
    9. take a dump 上大号
  
  字串8
  
  
    A: Would you mind closing the door? I'm trying to take a dump here. 字串5
  
    A: 你可不可以把门关起来呢? 我正在上大号。
  
  字串3
  
    B: Well, learn to lock the door next time. 字串8
  
    B: 那么下次学会把门锁起来吧! 字串4
  
    "dump" 是「丢掉」的意思, 「丢」什么不必我解释了吧?
  
  字串5
  
    「我要上厕所」(大小号都一样) 可以说 "I need to use the restroom." 或简单地说 "I need to go."。
  
  字串7
  
  
    10. crank up 把声量调大
  
  字串8
  
    A: Hey! The volume is too low. Why don't you crank it up some? 字串1
  
    A: 嘿! 这声量太小了。你把它调大一点好吗?
  
  字串3
  
    B: No problem.
  
  字串3
  
    B: 没问题。
  
  字串5
  
    这里的「声量调大」也可以说 "turn it up"。意思是一样的。
  
  字串3
  
  
    cranky 则是形容人暴躁、 易生气。如: "Why are you so cranky today? Something happened?" 你今天怎么这么容易生气? 发生什么事了吗?
  
  字串8
  
  咋一看,这个短语非常简练,一共只有4个字母组成,而光从字面上看的话,真的很难猜出它的意思。这个短语和字母T有什么关系呢? 字串2
  
    其实这个短语的意思是:“恰到好处地;精确地,丝毫不差地”。和字母T有关的单词和短语中,大家最熟悉的要数T-shirts了,而to a T其实比T-shirts 出现得还早,它第一次以书面形式出现可以追溯到1693年。 字串9
  
    有关to a T的来源有好几种不同的说法,有的说这里的T指得是高尔夫球的开球区域、球座;也有人说是和建筑学中的梯形广场有关;还有一种说法是T最初是一个以字母T开头的单词,后来被简化为T。这个单词很可能就是tittle,tittle意思是“书写中的一小笔或一个小的记号”,也有“一点点,极小的一点”的意思,很巧的是,to a tittle和to a T的意思一模一样,早在to a T出现一个世纪之前to a tittle就被广泛使用了。
  
  字串8
  
  
    来看两个例句:
  
  字串7
  
    That dress fits Jean to a T.(那件衣服对琼再合适不过了。)
  
  字串7
  
    My boss proposed a plan that suits me to a T.(老板提出了一个非常适合我计
  
  字串5
  
  英 文 turn (over) in one's grave( 在 墓 里 转 侧 ) 就 是 “ 死 不 瞑 目 ” 、 “ 死 亦 难 安 ” 的 意 思 。 人 们 常 常 用 这 个 成 语 表 示 假 如 某 某 还 活 着 , 一 定 会 为 事 情 痛 心 、 愤 慨 等 等 , 例 如 : 字串8
  
  If his father knew that he sold the house, he would turn in his grave.( 要 是 他 父 亲 九 泉 之 下 知 道 他 把 房 子 卖 了 , 一 定 不 会 瞑 目 的 。 )
  

小白 发表于 2007-7-21 11:19

 down under 南边(常指面半球的澳洲)
  
  downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)
  
  drop the ball 掉了球(失职)
  
  empty nest 空巢(儿女长大离家)
  
  every cloud has a silver lining 乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马)
  
  fall into place 落实,就绪
  
  fender bender 撞弯保险杠的车祸(小车祸)
  
  fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗
  
  fine line 细线(微妙的差别)
  
  fish out of water 如鱼离水
  
  flash in the pan 淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长)
  
  fork in the road 岔路
  
  fox 狐狸(并无贬意)
  
  framed 被陷害,遭栽赃
  
  full throttle 加足马力
  
  get a foot in the door 一脚已经进了门里(获得立足点,占一份)
  
  get hitched 拴起来(结婚)
  
  get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)
  
  get the ball rolling 让球滚起来(动起手来)
  
  get/give the green light 绿灯亮了(获准行动)
  
  get up on the wrong side of the bed 起床下错边
  
  give the shirt off one's back 连衬衫都肯脱给人(慷慨成性)
  
  go one step too far 多走了一步(做得太过分了)
  
  go out on a limb 爬高枝(担风险)
  
  go overboard 过火
  
  go to hell in a hand basket 坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾)
  
  go to one's head 上头上脸,冲昏头脑
  
  go under 沉没(破产)
  
  goose bumps 鸡皮疙瘩
  
  grasp for straws 抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓)
  
  guts 胆子
  

小白 发表于 2007-7-21 11:20

beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)
  
  beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)
  
  beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四
  
  bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑)
  
  bet your life 把命赌上(绝对错了)
  
  better half 我的另一半
  
  between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎)
  
  big headed 大脑袋(傲慢,自大)
  
  bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)
  
  bite off more than one can chew 贪多嚼不烂
  
  bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦)
  
  birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)
  
  blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)
  
  bologna 胡说,瞎说
  
  break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)
  
  break the ice 破冰(打破僵局)
  
  bright聪明,灵光
  
  brown nose 讨好,谄媚
  
  bug somebody 使人讨厌
  
  bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)
  
  bump into 撞上(巧遇)
  
  burn brides 烧桥(过河拆桥)
  
  burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)
  
  bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)
  
  butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)
  
  butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)
  
  buy the farm买下农场(归道山,死了)
  
  call it a night/day一日事毕,可以睡觉了
  
  can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏
  
  cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)
  
  chicken鸡(胆小鬼)
  
  circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)
  
  clean up one's act自我检点,自我改进
  
  come down in bucket倾盆大雨
  
  come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)
  
  cool your lips冷静下来
  
  cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)
  
  count on something /doing something 这事靠得住
  
  count your chickens before they hatch 高兴得太早
  
  crock 破瓦片(无用之物,废话)
  
  cross the line 跨过线(做得太过分了)
  
  cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)
  
  cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)
  
  cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)老友记里Joey曾经用过
  
  cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)
  
  daily grind 例行苦事,每天得干的苦工
  
  days are numbered 来日无多
  
  dead center 正当中
  
  dead-end street 死路,死巷子
  
  dog 狗(丑八怪)
  
  domino effect 骨牌效应
  
  don't hold your breath 别憋着呼吸(别期望太高)
  
  don't look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)
  
  down to the wire 最后关头

小白 发表于 2007-7-21 11:20

a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)
  
  a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)
  
  a cat nap 打个盹儿
  
  a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父)
  
  a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)
  
  a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)
  
  a cake walk 走去吃糕(易事)
  
  a headache 头痛(麻烦事)
  
  a knock out 击倒(美得让人倾倒)
  
  a load off my mind 心头大石落地
  
  a nut 傻子,疯子
  
  a pain in the neck 脖子疼(苦事)
  
  a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)
  
  a pig 猪猡
  
  a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)
  
  a short fuse 引线短(脾气火爆)
  
  a sinking ship 正在下沉的船
  
  a slam dunk 灌篮(轻而易举的事)
  
  a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱)
  
  a smoke screen 烟幕
  
  a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)
  
  a stick in the mud 烂泥中的树枝
  
  a thick skin 厚脸皮
  
  a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背)
  
  a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)
  
  an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜)
  
  a weight off my shoulders 放下肩头重担
  
  ace 得满分(得到完美的结果)
  
  all ears 全是耳朵(洗耳恭听)
  
  all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚)
  
  an ace up my sleeve 袖里的王牌
  
  an open and shut case明显的事件
  
  ants in one's pants 坐立不安
  
  back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)
  
  back on track重上轨道(改过自新)
  
  backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)
  
  ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)

小白 发表于 2007-7-21 11:20

aches and pains痛苦 affable and kind和善
  
  ancient and modern古今 arts and science文理
  
  bag and baggage提包和行李 black and white黑白
  
  bucket and spade 桶和锹 brothers and sisters兄妹
  
  bow and arrow弓和箭, bread and butter面包和黄油
  
  crack and roar咆哮 cup and saucer杯子碟子
  
  drunk and sober酒汉与清醒者 fair and square公正
  
  far and away远离 far and near远近
  
  fire and sword火与箭 first and foremost首先
  
  first and last先后 fish and chips炸鱼和薯条
  
  free and easy轻松自在 friend and foe朋友和敌人
  
  forward and backward 前后 fun and pleasure娱乐
  
  wife and children妻子和儿童 good or ill好歹(善恶)
  
  great and small大小 hale and hearty健壮
  
  ham and egg火腿鸡蛋 hammer and sickle锤子与镰刀
  
  hand an foot手脚 head and shoulder头与肩
  
  heart and soul心灵 heaven and earth天地
  
  heavy and light重轻 high and low高低
  
  hill and dale山谷 home and abroad 国内外
  
  horse and cart马车 house and home家居
  
  hue and cry喊叫 husband and wife夫妻
  
  hustle and bustle熙熙攘攘, ifs and buts假设和转折
  
  in and out进出 whole and all全体
  
  import and export进出口 internal and external内外
  
  judge and jury法官与陪审团, king and queen国王与皇后
  
  ladies and gentlemen女士与先生 knife and pork刀叉
  
  kith and kin亲戚 land and sea陆海
  
  law and order治安 lean and lanky瘦长
  
  leaps and bounds跳跃 light and shade光阴
  
  long and short长短 lord and lady贵族与小姐
  
  male and female男女 man and beast人与兽
  
  man and woman男女 meek and mild温和
  
  sweet and sour糖醋 more or less或多或少
  
  mother and child母子 null and void无效
  
  odds and ends零碎 officers and soldiers官与兵
  
  old and trial久经考验 Oxford and Cambridge牛津剑桥
  
  out and away出走 past and present过去与现在
  
  weight and measures重量与尺寸 pick and choose选择
  
  pots and pans坛坛罐罐 puffing and blowing吐烟吹气气
  
  profit and loss盈亏 pros and cons正反
  
  rack and ruin损坏 right and wrong正误
  
  rough and tumble杂乱 rules and regulations规章制度
  
  true or false真假 safe and sound安全
  
  short and sweet少而精 skin and bone皮包骨
  
  slow and sure慢而准 sooner and later早晚
  
  sports and games运动与游戏 stocks and shares股票
  
  stuff and nonsense胡说八道 tea and coffee清茶和咖啡
  
  then and there当时当地 thick and thin厚薄
  
  this and that这那 thunder and light雷电
  
  time and tide岁月 to and fro来回
  
  town and country乡村 twists and turns曲折
  
  up and down上下 ups and downs盛衰
  
  vice and virtue罪恶与美德 ways and means方法
  
  wear and tear磨损 wind and weather风与天
  
  come and go 来去 poems and essays 诗文
  
  2. 同汉语的位置不相同的短语
  
  back and forth前后 bed and breakfast食宿
  
  cap and gown(coat)衣帽 fire and water水火
  
  flesh and blood骨肉 heat and cold冷热
  
  heavy and light轻重 iron and steel钢铁
  
  land and water水陆 love and money金钱与爱情
  
  might and main主力 night and day白昼
  
  north and south南北 off and on开关
  
  old and grey苍老 old and new新旧
  
  one and only唯一 pen and paper纸和笔
  
  rain or shine阴晴 rich and poor,穷富
  
  right and left左右 sword and shield剑与盾
  
  twos and threes三三两两 you and I你我
  
  young and old老少 pin and needle针毯
  
  part and parcel重要部分 give and take合作与让步
  
  mock and satire 讽刺嘲笑 rain and wind 风雨
  

小白 发表于 2007-7-21 11:21

1. kick ass 了不起
  
    A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good.
  
    A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒!
  
    B: Yep. I just kick ass.
  
    B: 是的! 我就是厉害!
  
    "kick ass" 除了字面上的「踢屁股」外, 还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时, 比如某人放你鸽子, 你很气, 就可以说: "I'm going to kick his ass." (我得踢他的屁股)。当「厉害」用时, 就像上面例句一样用。"kick ass" 还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强, 终于有一天你比他厉害了, 你就可以说:"Hahaha...I kicked your ass."。觉得 "ass" 太难听的人, 就用 "butt" 吧!
  
    【不管ass,还是butt,都是屁股的意思。只不过butt比较正式一些。黛西怎么老是写这些东东,真是庸俗不堪,社会主义精神文明的垃圾,我们新中国的有志青年可要擦亮眼睛,辩明是非啊!呵呵呵呵... 海泓注】
  
    2. kiss ass 拍马屁
  
    A: Mary, I'm sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together?
  
    A: Mary, 我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢?
  
    B: I don't know, but you can kiss my ass.
  
    B: 不知道, 不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。
  
    「亲屁屁」好象不大卫生吧! 不过人家就是这样用, 就照着「亲」吧!
  
    "cheat" 除了作弊外, 还有「不忠实」的意思。
  
    3. XYZ 检查你的拉链
  
    Hey, man. XYZ.
  
    老兄啊! 检查一下你的拉炼吧。
  
    "XYZ" 是 "Check your zipper." 的意思。在美国, 填表选项时多用打「X」来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫"Check", 也就是这里的XYZ 的 X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰!
  
    4. Hit the road. 上路了
  
    A: Do you want to come in for some tea?
  
    A: 你要不要进来喝个茶呢?
  
    B: No. I'm running late. I really need to hit the road.
  
    B: 不了。我快迟到了, 得上路了。
  
    "running late" 是快迟到了的意思。
  
    "Hit the road" 的 "hit" 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以说 "He hits the gym three times a week."。
  
    "I really need to hit the road." 还可以用说成"I really need to get going."。
  
    5. hang out 和朋友在一起
  
    A: I don't know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days.
  
    A: 不知道最近 Jack 怎么搞的。 他经常口出恶言。
  
    B: Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd.
  
    B: 嗯, 交错了朋友就是这样啊!
  
    "hang out" 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。
  
    6. click (两人)合得来
  
    I really like talking to her. I think we two really click.
  
    我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。
  
    好玩的字吧! 不过 click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。
  
    【以前只知道click the mouse,真是鼠目寸光啊! 】
  
    7. suck 差劲 ; 糟透了
  
    A: Guess what? We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes.
  
    A: 知道吗? 我们刚好错过公车了; 下一班(车)还要四十五分钟才会来。
  
    B: That sucks.
  
    B: 真逊!
  
    "suck" 是「差劲」的意思。 "That movie sucks." 是「那部电影真是糟透了」的意思。
  
    8. catch some Zs 小睡一下
  
    A: Excuse me. I have to catch some Zs.
  
    A: 抱歉! 我想小睡一下。
  
    B: I thought you just woke up. Sleepy head.
  
    B: 我以为你才刚睡醒。爱睡虫。
  
    漫画里的人睡觉, 不是都画"Z,Z,Z..."来表示吗? 这里的 "catch some Zs" 就是这样来的。"I have to catch some Zs." 也可以说"I have to take a nap." 或 "I need to snooze."。
  
    【噢!真是长见识。我怎么就没有想到呢?真该去测测智商。】
  
    9. take a dump 上大号
  
    A: Would you mind closing the door? I'm trying to take a dump here.
  
    A: 你可不可以把门关起来呢? 我正在上大号。
  
    B: Well, learn to lock the door next time.
  
    B: 那么下次学会把门锁起来吧!
  
    "dump" 是「丢掉」的意思, 「丢」什么不必我解释了吧?
  
    「我要上厕所」(大小号都一样) 可以说 "I need to use the restroom." 或简单地说 "I need to go."。
  
    10. crank up 把声量调大
  
    A: Hey! The volume is too low. Why don't you crank it up some?
  
    A: 嘿! 这声量太小了。你把它调大一点好吗?
  
    B: No problem.
  
    B: 没问题。
  
    这里的「声量调大」也可以说 "turn it up"。意思是一样的。
  
    cranky 则是形容人暴躁、 易生气。如: "Why are you so cranky today? Something happened?" 你今天怎么这么容易生气? 发生什么事了吗?

小白 发表于 2007-7-21 11:21

You are a dreamboat. 你是位(异性所追求的)理想人选
  You are such a dish. 你是个绝色美人
  I've been dying to meet you. 我非常非常想见到你
  Every time I see you, you leave me out in the cold. 每次我见到你,你都不睬我
  I only have eyes for you . 我只在意你
  I'd do anything to see you crack a smile. 为了博得你的一笑,我情愿做任何事
  You swept me off my feet. 你使我神魂颠倒
  You don't have a care in the world. 你不知人间烦恼为何物
  I'm still trying to get to second base with you. 我仍旧试着想和你发展到‘第
  二阶段’(在美国,first base 指拉手,接吻,second base 指抚摩等,third base
  指做爱)
  If you don't want to lose me, you'd better lay it on the line. 如果你不想失
  去我,就最好一五一十地告诉我吧
  Tell me your story, I'm all ears. 告诉我你的故事,我洗耳恭听
  Someday, when your ship come in, you'll build your dream house. 总有一天,当
  你有钱时,你会建造你梦想的家
  I hope your idea takes wing. 我希望你的想法成真
  I wish that you would put your cards on the table. 我希望你干脆把话挑明
  Have you ever seen your old flame? 你还见过你的旧情人吗
  If the shoe fits, wear it. 如果是真的就承认吧
  This experience will make me show my true color. 这种经历将使我暴露我的本性
  I have a bottomed-down mind. 我是个没有什么独到见解的人
  I have no direction, I just get wherever the wind blows. 我没有方向,只是随
  风到处飘
  I can't burn the candle at both ends forever. 我不能永远这么过分地消耗精力
  We could make beautiful music together. 我们也许会是和谐幸福的一对儿
  You are always trying to get my goat. 你总是想惹我发火
  I'm a man of my word. 我是个讲信用的人
  Someday you're going to have to face the music for your actions. 总有一天,
  你将不得不承担自己的行为所带来的后果
  Just cool your heels! 好了,安静会儿吧
  Save your breath! I don't want to hear it. 不要说了,我不想听
  Really?? You are so bad! 真的吗?你真棒!!

小白 发表于 2007-7-21 11:21

 Potluck Party: 一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。
  
  Pull over!把车子开到旁边。 
  
  Drop me a line!写封信给我。 
  
  Give me a ring. = Call me!来个电话吧! 
  
  For here or to go?堂食或外卖。 
  
  Cool:That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语"酷!",表示不赖嘛!用于人或事均可。
  
  What's up? = What's happening? = What's new? 见面时随囗问候的话"最近在忙什么?有什么新鲜事吗?"一般的回答是"Nothing much!"或"Nothing new!"
  
  Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。
  
  Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好! 
  
  Get yourself together! 振作点行不行! 
  
  Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。 
  
  Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。 
  
  Give me a break! 你饶了我吧!(开玩笑的话) 
  
  Hang on. 请稍候。 
  
  Blow it. = Screw up. 搞砸了。 
  
  What a big hassle. 真是个麻烦事。
  
  What a crummy day. 多倒霉的一天。
  
  Go for it. 加油 
  
  You bet. = Of course. 当然;看我的! 
  
  Wishful thinking. 一厢情愿的想法。 
  
  Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。 
  
  It's a long story. 唉!说来话长。 
  
  How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?
  
  Take things for granted. 自以为理所当然。
  
  Don't put on airs. 别摆架子。 
  
  Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! 
  
  Have a crush on someone. 迷恋某人
  
  What's the catch? 有什么内幕? 
  
  Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)
  
  Pain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。
  
  Skeleton in the closet. 家丑 
  
  Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
  
  A fat chance. =A poor chance. 机会很小
  
  I am racking my brains. 我正在绞尽脑 
  
  She's a real drag. 她真有点碍手碍脚
  
  Spacingout = daydreaming. 做白日梦
  
  I am so fed up. 我受够了!
  
  It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
  
  What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
  
  By all means = Definitely. 一定是。
  
  Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!
  
  I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 
  
  Let's go Dutch. 各付各的 
  
  My stomach is upset. 我的胃不舒服 
  
  diarrhea 拉肚子 
  
  吃牛排时,waiter会问"How would you like it?"就是问"要几分熟"的意思,可以选择rare,medium或 well-done。 
  
  I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服! 
  
  May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) 
  
  I am not myself today. 我今天什么都不对劲! 
  
  Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!   
  
  What's the rush! 急什么! 
  
  Such a fruitcake! 神经病!
  
  I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 
  
  I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!
  
  easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 
  
  flunk out 被当掉 
  
  take French leave 不告而别
  
  I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。 
  
  You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
  
  hit the road = take off = get on one's way 离开。 
  
  Now he is in the driver's seat =He is in control now.   
  
  Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。
  
  Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 
  
  klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 
  
  know one's way around 识途老马。 
  
  lion's share 大部份。
  
  tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。
  
  take a back seat. 让步。
  
  take a hike =leave me alone =get lost 滚开。 
  
  hit the hay =go to bed 睡觉。 
  
  Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?
  
  green hand 生手、没有经验的人。 
  
  moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.   
  
  chill out =calm down =relax(来自黑人英语) 
  
  rip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为"剥夺"My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
  
  我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。
  
  mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。
  
  snob 势利眼 
  
  sneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋
  
  She is such a brown-nose. 她是个马屁精。 
  
  This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。
  
  I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。
  
  Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。
  
  Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?    
  
  Don't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!   
  
  Cheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊! 
  
  Get one's feet wet. 与中文里的"涉足"或"下海",寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet 

小白 发表于 2007-7-21 11:22

Session VIII: Do Your Best(尽最大的努力)
  
  1.Toot One's Own Horn = boast
  自吹自擂。
  
  范例短文:
  Michael's last novel was a best seller. He has no need to Toot his own horn about his literary accomplishments. His readers and critics alike will now become aware of his talent. He won't have to boast about his skill and success as a writer.
  
  
  2. Stick to One's Guns = maintain one's position
  坚持自己的立场。
  
  范例短文:
  In spite of the fact that it was inadvisable to have a controversial figure address the club, the chairman stuck to his guns and insisted that it would make good sense to hear the other side of the question before taking a vote on the issue. He maintained his opinion and position on the matter, even though a number of members tried to make him change his mind.
  
  3. Get the Ball Rolling = initiate action
  开始做某事。
  
  范例对话:
  A: Look! You've been talking about reparing the roof for weeks now. Don't you think it's about time to get the ball rolling?
  B: I know, but I've been busy with other things. I promise I'll get to it this weekend.
  A: The time to start doing it is right now! According to the weather report it's supposed to rain tomorrow.
  
  
  4. Hang On = persevere
  坚持。
  
  范例短文:
  During the depression years the Smiths had a great deal of trouble with their business, but somehow or other they were able to hang on. Although they almost lost their store, they managed to persevere until things got better.
  
  5. Give It One's Best Shot = try hard
  努力去做,尽最大的能力。
  
  范例对话:
  A: Can you do anything about repairing this TV set?
  B: I'm not much of an electrician, but I'll give it my best shot.
  A: Many thanks. I'd be most appreciative.
  B: OK. I'll try my hardest to fix it, but I'm not promising that I'll succeed.
  A: At this point, I'll take all the help I can get.
  
  
  6. Make Ends Meet = pay one's bills
  收入能够支付支出,不至于捉襟见肘。
  
  范例对话:
  A: It's almost impossible trying to keep up with the high cost of living.
  B: It's true. Things are so expensive nowadays that it's very difficult to make ends meet.
  A: You know, even with Lucie's salary, our combined income is hardly enough to pay all the bills.
  
  
  7. Pull String = exert influence
  施展影响力。
  
  范例短文:
  Steven had been unsuccessful in getting tickets for the opening game of the season. However, he pulled some strings with the manager of the team and got excellent seats. There's no doubt that he got the tickets only by exerting his influence with a person important enough to help him get what he wanted.
  
  8. Spread Oneself Too Thin = become involved in too many activities
  参与太多活动了。
  
  范例短文:
  Although Teresa has always been an excellent student, her marks have been going down lately because she is spreading herself too thin. Besides spending a great deal of time in after-school sports, she got a part-time job as a clerk in a department store. It's only natural that her grades would suffer. She is becoming involved in so many activities that she cannot devote the time that it takes to excel in any one of them.
  
  9. Go to Bat for Someone = help out and support someone
  棒球是美国人喜欢的一种运动,去帮别人击棒球,表示去帮助别人。
  
  范例对话:
  A: Is it true that Don got into some trouble at work last week?
  B: Yes, he did. He was reproached for not turning in his sales reports, but his secretary went to bat for him.
  A: What was she able to do?
  B: She helped him out a great deal by admitting that she had misplaced the reports that he gave her to be typed.
  A: So, it was her fault, not his.
  B: Right.
  
  
  10. Duck Soup = easy, effortless
  容易,不需付出什么努力,就像中国人说的小菜一碟。
  
  范例对话:
  A: Can you help me hook up my new stereo equipment? I'm having quite a bit of trouble with all these connections.
  B: Sure. That's duck soup for me.
  A: Well, with all your experience in electronics, I have no doubt that it will be very easy for you to do.
  B: No problem. Glad to help out.

小白 发表于 2007-7-21 11:22

When Things Go Well(顺利之时)
  
  1. Feel Like a Million Dollars = feel wonderful
  感觉好极了。
  
  范例对话:
  A: I bumped into Nick at the barbershop yesterday. He looked great, but I noticed that he had a slight limp when he walked.
  B: I guess you didn't know that he had an operation on his knee.
  A: No, I didn't. How's he feeling?
  B: He says he's feeling like a million dollars now. Apparently the pain in his knee is all gone.
  A: It's good that he's feeling so wonderful. It must be a refreshing change not having to put up with all that discomfort.
  
  2. Sitting Pretty = in a fortunate position
  处于幸运的境地。
  
  范例对话:
  A: I heard that Michael and Jennifer got a good price when they sold their house.
  B: Yes, they did. Now they're really sitting pretty. As a matter of fact, they're thinking of going on a long vacation.
  A: I wish I were in such a fortunate position. I haven't had a vacation in years.
  
  
  3. Have the World by the Tail = be successful and happy
  表示某人非常成功,就像掌握了全世界一样。
  
  范例短文:
  Marc finished school at the top of his class and he was offered an excellent position with an accounting firm. Now he feels that he has the world by the tail. Everything has been working out for him lately, and it's no wonder that he's feeling so successful and happy.
  
  4. Burry the Hatchet = make peace
  把武器都埋起来,表示和解的意思。
  
  范例对话:
  A: Somebody told me that you and Doug had been quarreling over the construction site of the new building.
  B: That's true, but we worked out the problem and decided to bury the hatchet.
  A: Glad to hear that. You guys have always worked well together.
  B: Well, once we came to the conclusion that we both had the same goal in mind, we put an end to our bitter feelings and made peace with each other.
  
  
  5. Get Away Clean = escape punishment
  罪犯逃脱掉惩罚。
  
  范例短文:
  After robbing a neighborhood bank, the robbers sped off in a waiting car and got away clean. In spite of all police efforts to apprehend them, the criminals were never caught and punished for their crime.

小白 发表于 2007-7-21 11:23

1. Shoot the Breeze = chat informally
  美国人把无目的的闲聊比作是向微风射击,打风。
  
  范例对话:
  A: What are you going to be doing this afternoon?
  B: Oh, I don't have anything in particular in mind.
  A: Why don't you come over to my place? We can listen to some records and shoot the breeze.
  B: That sounds OK to me. I'd like to relax listening to music and visit and chat informally until my folks get back from shopping.
  
  
  2. Bite the Dust = go down in defeat
  美国人把输了比作是头朝下啃泥土。
  
  范例短文:
  Andy did exceptionally well in all of the track events, but bit the dust in the high jump competition. Much to the disappointment of his fans, he went down in defeat, losing to a competitor from the visiting team.
  
  3. Bend Over Backward = try very hard
  美国人认为向后倾是要花很大力气才能做到的事。Bend over backward 表示非常努力去做某事。
  
  范例短文:
  When Joan first started teaching she was afraid that she would have a lot of trouble getting used to the kids and to the faculty. Her fears turned out to be unfounded. Since everybody bent over backwards to help her. Everyone tried very hard to help her feel comfortable and adjust to the school.
  
  4. Scratch Someone's Back = return a favor
  美国人认为帮别人挠背就是还礼,对别人恩惠地交换。
  
  范例对话:
  A: Hey, Bea. I need some help stacking these boxes. Would you please give me a hand?
  B: OK. And I need some help tidying up the house. How about your helping me out after that?
  A: OK. If you scratch my back, I'll scratch yours.
  B: I know you don't like doing housework, but I'll help you with the boxes if you promise to return the favor.
  A: No problem. I'll even do the windows.
  
  
  5. Turn Someone Off = disgust someone
  turn off 表示把电源断掉。Turn someone off 表示让别人一下子没了兴趣。
  
  范例对话:
  A: How was your date with Marty last night?
  B: Well, it started off OK, but he really turned me off when we went for a snack after the movies.
  A: Did he say or do something to annoy you?
  B: Frankly, he disgusted me when he tried to talk with his mouth full.
  A: I don't blame you. That would have really bothered me too.
  
  
  6. Kick the Bucket = die
  死跷跷了。
  
  范例短文:
  It's been said that the old man knew of a buried treasure, but he kicked the bucketbefore telling anyone where it was. If the treasure exists, the old man unfortunately took the secret of its location with him when he died

小白 发表于 2007-7-21 11:23

1、a bad apple 坏蛋
  A:Oh, my God! What happened? Why are you black and blue?
  B:I got beaten by Peter’s brother
  A:That’s a bad apple! Let’s think up a way and teach him a lesson
  甲:噢,天哪!怎么啦?你身上怎么青一块紫一块的?
  乙:彼得的弟弟把我给打了。
  甲:这坏蛋,咱们来想个法来教训教训他。
  2、a dog in the manger 占着茅坑不拉屎的人;占有有利条件却不会利用的人
  A:Give the skates to me!
  B:You shut up!
  A:If you don’t know how to skate, why don’t you give the skates to me? Don’t be a dog in the manger.
  甲:把冰鞋给我!
  乙:你闭嘴!
  甲:你若不知道怎么滑冰,干吗不把冰鞋给我?别占着茅坑不拉屎了!
  3、a gay dog 快活的人
  A:It’s strange they should get along so well!
  B:That’s nothing unusual.
  A:You don’t know much about the couple. One likes to be alone, but the other is a bit of a gay dog.
  甲:他们居然能处得这么好,太奇怪了。
  乙:没什么不寻常的。
  甲:你不了解这俩口子,一个喜欢独处,另一个却喜欢热闹。
  4、a hard nut 冥顽不化的人;无知无觉的人
  A:Bob refused all his classmate’s invitations.
  B:I really couldn’t understand him.
  A:He’s surely a hard nut, nobody likes approaching him.
  B:We’d better also leave him alone.
  甲:鲍勃拒绝了班上所有人的邀请。
  乙:他这个人我真不明白。
  甲:他真是个脑子不开窍的人,没人愿意靠近他。
  乙:我们最好也别惹他。
  5、a hen-pecked husband 妻管严;怕老婆的男人
  A:Aunt is scolding uncle again.
  B:Don’t worry. Your uncle won’t utter a word back.
  A:I didn’t know my uncle is a hen-pecked husband
  B:He isn’t. He thinks it’s not necessary to quarrel with women.
  甲:婶婶又在骂叔叔了。
  乙:别着急,你叔叔不会还口的。
  甲:我还不知道我叔叔是个妻管严。
  乙:他不是。他觉得和女人吵架没必要。
  6、big shot 要人
  A:Do you know Mr. Smith?
  B:No, but I know of him. He’s a big shot in the local politics.
  A:I’m told he’s only a yes-man.
  B:Yes, I hate that. At present, what we want is a strong, independent leader, not a bunch of yes-man.
  甲:你认识史密斯先生吗?
  乙:不认识,但我知道这人,他在本地政界是个举足轻重的人物。
  甲:我听说他是个和事佬。
  乙:没错儿,我就恨这个。现在,我们要的是强有力的、有主见的领导人,可不是和事佬儿。
  7、fat cat 大款
  A:Where’re those popular actresses in our school time?
  B:Get into marriage.
  A:Can everyone find a fat cat?
  B:Everyone wants to, but not everyone succeeds.
  甲:咱们上学时的那些女影星都哪去了?
  乙:结婚了呗!
  甲:人人都能找到大款吗?
  乙:人人都想,可并不是人人都能找到。
  8、bosom friends 知心朋友
  A:Is Jack a friend of yours?
  B:Yes. He is one of my bosom friends.
  A:He’s a nice guy as far as I know
  B:You can be certain of that.
  甲:杰克是你的朋友吗?
  乙:是,他是我的一个知心朋友。
  甲:我也知道他是一个好人。
  乙:这点毫无疑问。
  9、con artist 大骗子手
  A:Is this your first visit to this city?
  B:Yes, why?
  A:Perhaps I should warn you that this city is full of con artists.
  B:Thanks for telling. I’ll take care.
  甲:这是你第一次游览这个城市吗?
  乙:是呀,怎么了?
  甲:也许我该提醒你这座城市有许多骗子手。
  乙:谢谢,我会小心的。
  10、the long and short of it 概括地说
  A:Do you know why John left our company?
  B:It’s a complicated story but the long and short of it is that he transferred a large sum of money wrongly.
  A:Who should be responsible exactly?
  B:A crook took advantage of him. Our boss would never forgive such a stupid act.
  甲:你知道为什么约翰离开我们公司了吗?
  乙:这事很复杂,但概括地说,他错转了一大笔资金。
  甲:确切说谁应负责呢?
  乙:一个骗子骗了他。我们的老板永远也不会原谅这样愚蠢的行为。
  11、no point 没理由
  A:There’s no point in losing temper on me. It’s unfair!
  B:What did you do to him?
  A:If I did something bad, I wouldn’t blame him for getting angry with me. The point is that I did nothing wrong.
  B:Maybe he thought you reported him to the manager.
  甲:没理由向我发火。这太不公平了!
  乙:你对他怎么了!
  甲:如果我做了坏事,我不会怪他生我的气。可事实是,我没做什么错事呀。
  乙:说不定他以为是你向经理打了小报告。
  12、fat change(反语)微小的机会;极少的可能
  A:I think it was Jason who stole my document.
  B:Fat chance!
  A:He’s the only one who left here late.
  B:I know him. He’ll never do that sort of thing.
  甲:我觉得是詹森偷了我的文件。
  乙:不会的。
  甲:他是唯一一个走得晚的人。
  乙:我了解他,他决不会干这种事儿。
  13、mark time 原地踏步;停顿
  A:Why did we stop?
  B:No, we didn’t really stop. We just marked time.
  A:Marked time?
  B:Yeah, we have to pause until we get approval.
  甲:我们为什么停下来?
  乙:不,我们并没有真的停下来。我们只是原地踏步。
  甲:原地踏步?
  乙:是的。我们不得不暂时停下待命。
  14、have seen better days 有过好日子
  A:Look, Mrs. Thomas is such a beauty in her early eyes.
  B:But Mr. Thomas is short, skinny and ugly.
  A:Why do you think Mrs. Thomas married him?
  B:He’s certainly very poor now, but I think he’s seen better days.
  甲:看,托马斯夫人年轻时这么漂亮。
  乙:可托马斯先生又矮、又瘦、又丑。
  甲:你猜他为什么要嫁给他?
  乙:他现在固然很穷,可我想他有过好日子。
  15、a storm in a teacup 风波;小事引起的轩然大波;小题大做
  A:The husband can’t understand why his wife got angry so easily.
  B:He’s too careless maybe.
  A:No, it’s not that. Actually it’s a storm in a teacup. I also thought it’s the women who is to blame.
  B:Anyway the man has to consider his wife’s feelings.
  甲:丈夫不明白他妻子为什么那么容易生气。
  乙:可能他太粗心了。
  甲:不是,不是因为这个。实际上她是小题大做,我也觉得是他妻子不对。
  乙:不管怎么说男人应该考虑作妻子的情绪。
  16、the last straw 忍无可忍
  A:That was the last straw!
  B:Why did you say that? Did your girlfriend do anything wrong?
  A:She refused to see me. She must have fallen in love with another guy.
  B:I don’t believe it. Talk with her, will you? There must be some misunderstanding between you.
  甲:真是让人忍无可忍!
  乙:你为什么这么说?你女朋友做什么错事了吗?
  甲:她拒绝见我,她一定是爱上别人了。
  乙:我不相信。和她谈谈,好吗?你们之间一定是发生什么误会了。
  17、make a clean breast of….忏悔
  A:You’re restless. Are you in trouble?
  B:I’ve done something I shouldn't
  A:Then make a clean breast of it, you will feel released.
  B:I’ve not decided yet.
  甲:你老是不安?有麻烦吗?
  乙:我做了件不该做的事。
  甲:那就彻底忏悔一下吧。你会感觉轻松一些的。
  乙:我还没决定呢。
  18、to my way of thinking 依我看来…..
  A:To my way of thinking, I think you behaved rudely before your dad.
  B:I couldn’t keep my temper then, poor dad, he must be very sad.
  A:How about apologizing now?
  B:I hope he can forgive me.
  甲:依我看来,你在你父亲面前表现得太无礼了。
  乙:当时我控制不住。可怜的爸爸,他一定很难过。
  甲:现在去向他道歉怎么样?
  乙:我希望他能原谅我。
  19、the same… as 同….一样
  A:Jim, is this the bike you lost?
  B:Let me see. No, mine has a special symbol on it.
  A:This is the same bike as yours, I think. I can’t tell the difference.
  B:If you were the owner, you could.
  甲:吉姆,这是你丢的那辆自行车吗?
  乙:让我看看。不是,我的车上面有个特别的标记。
  甲:我想这辆车和你的很像。我看不出有什么区别。
  乙:如果你是车主,你就能看出区别了。
  20、the benefit of doubt (在证据不足情况下)假定某人无辜
  A:Who did it?
  B:Don’t be so angry, Henry?
  A:It must be Robert.
  B:Maybe Robert did it, maybe he didn’t. If I were you, I would give him the benefit of the doubt. It’s not so important anyway.
  甲:这是谁干的?
  乙:亨利,别发那么大的火好不好?
  甲:准是罗伯特干的。
  乙:也许是罗伯特干的,也许不是。如果我是你,我就先假定不是他干的。不管怎么说这件事也没什么大不了的。
  21、right up one’s alley 正合某人的心意或技能
  A:David is good at tennis.
  B:Speaking of tennis, Daniel is the best.
  A:That’s for sure. All sports are right up his alley. Actually, nobody can get a better hand over him yet.
  B:He’ll make a successful sportsman, I think.
  甲:大卫很擅长网球。
  乙:谈到网球,丹尼尔是最棒的了。
  甲:那是肯定的。所有运动他都擅长。事实上,还没人能胜过他。
  乙:我想他会成为一个成功的运动员的。
  22、school of hard knocks 艰苦的磨练
  A:My boss is such a shrewd businessman everyone admires him.
  B:Which university did he graduate from?
  A:He never went to high school. He was educated in the school of hard knocks.
  B:That’s incredible.
  甲:我的老板是个非常精明的生意人,每个人都很欣赏他。
  乙:他是从哪所大学毕业的?
  甲:连高中都没上过。他是受了艰苦的磨练而成长起来的。
  乙:真是难以置信。
  23、something the matter with 出问题
  A:Hey, Richard! What’re you doing right here?
  B:My recorder has something the matter with its speaker; I want to have it fixed.
  A:It broke down again? You really need a new one.
  甲:嘿,里查德!你在这儿干什么呢?
  乙:我录音机的喇叭坏了。我想找人把它修好。
  甲:又坏了?你真该买个新的了。
  24、under age 未成年
  A:Why not take me to the party, Mom?
  B:You’re too young, dear.
  A:Oh, I’m really as tall as you.
  B:Oh, you’re still under age.
  甲:为什么不带我去参加晚会,妈妈?
  乙:你还未成年,亲爱的。
  甲:不,我都快和您一般高了。
  乙:但你还是没长大啊。
  25、the matter 麻烦
  A:Is the anything matter?
  B:I’ve been watching the game on TV. One of our athletes is seriously injured.
  A:My goodness! Has she been sent to hospital?
  B:Yes, poor girl. She’s only your age.
  甲:出什么事了吗?
  乙:我一直在看电视上的比赛,我们的一个队员严重受伤了。
  甲:天哪!她被送往医院了吗?
  乙:送了。可怜孩子,她只有你这么大。
  26、rat race 激烈的竞争
  A:America is a rich country. Many people are dreaming of going there but you came back.
  B:To tell you the truth, I’m very happy with my modest job here and the peaceful life.
  A:New York is exciting, isn’t it?
  B:Yes, but I have no desire to take part in the rat race there.
  甲:美国是个富裕的国读。很多人都梦想去那儿,但你却回来了。
  乙:坦白地说,我很满意自己在这里的普通工作和平静生活。
  甲:纽约很令人兴奋,不是吗?
  乙:是的。但我却无心卷入那种你死我活的竞争。
  27、take someone’s mind off something 使某人忘记某事
  A:I need a week’s vacation so that I can take my mind of my troubles.
  B:Yeah, maybe things will changes for the better.
  A:I am hoping so.
  甲:我需要一周的假期,这样我可以忘记我的烦恼。
  乙:是啊,也许事情会有转机。
  甲:我正希望如此。
  28、think twice about 仔细考虑
  A:You’re a native of the city and you have lived here for many years. How do you like it?
  B:Well, I’d have to think twice about that.
  A:It’s familiar to you, isn’t it?
  B:Well, I think it’s beautiful. I especially like the weather here.
  甲:你是本市人,在这儿呆了很多年,你觉得这座城市怎么样?
  乙:恩,我得好好想一想。
  甲:你不陌生吧?
  乙:恩,我想,这儿很美,我特别喜欢这儿的天气。
  29、Take the turning 拐弯
  A:Could you tell me how to get to the bank?
  B:Let me think. Well, take the second turning on the right and it’s opposite the supermarket.
  A:I see. Is it far?
  B:No, not really, only a few minutes.
  A:Oh, good, thank your very much.
  A:请告诉去银行怎么走,好吗?
  B:让我想想,恩,在第二个路口向右拐,就在超市的对面。
  A:我明白了,很远吗?
  B:不太远,只有几分钟的路程。
  A:非常感谢。
  30、search me (非正式)不知道
  A:Where’s Annie?
  B:In the house.
  A:In the house? Where is she?
  B:Search me, I don’t know where she is now.
  A:安妮呢?
  B:在屋里。
  A:在屋里?在哪儿呢?
  B:不知道,我也搞不清。
  31、have it in one 有能力(做某事)
  A:Harry was elected monitor at the class meeting yesterday.
  B:Do you think he has it in him to be a good monitor?
  A:He’s a good student as far as his achievement is concerned. But I really can’t tell whether he’ll make a good monitor.
  A:昨天哈里在班会上被选为班长。
  B:你认为他有能力成为一名好班长吗?
  A:就他的成绩来说他是一名好学生。但他是不是能当个好班长,我也说不好。
  32、have it over 比…..好些;胜过
  A:It’s pity that I haven’t been to many countries.
  B:But I think you have it over me. I’ve never been out of China.
  A:Never?
  B:Never. I am not joking.
  A:真遗憾很多国家我都没去过。
  B:但我想你总比我要好。我从来都没出过中国。
  A:从来都没出去过?
  B:从来都没有。我没有开玩笑。
  33、Have had enough 对…..发腻;厌烦
  A:What do you think of the Prof. Smith lecture?
  B:I’ve have had enough of that kind of stuff.
  A:So have I. I decided not to go next time.
  A:你认为史密斯教授的课上得怎么样?
  B:我对他讲的课已经厌烦了。
  A:我也是。我决定下节课不去了。
  34、serve somebody right 自作自受
  A:Would you please find me another job, Dad?
  B:What’s wrong with your job?
  A:I’ve lost it.
  B:I once told you to work hard, but you always turned a deaf ears to me. It serves you right.
  A:爸爸,能请您为我另找份工作吗?
  B:你的工作怎么了?
  A:我丢了这份工作。
  B:以前我告诉过你要努力工作,但你总是当耳边风,你这是自作自受。
  35、for that matter 而且
  A:His parents won’t trust him and for that matter, neither do I.
  B:But his records are very good.
  A:But I like to judge a person from his close friends or kin.
  B:It’s also a good ways.
  A:他父母不信任他,我也不信任他。
  B:可他的成绩非常好。
  A:我却喜欢根据一个人的亲朋好友的态度来评价他。
  B:这方法也不错。
  36、free and easy 自由自在;满不在乎
  A:Henry is free and easy with his money.
  B:Yes, he is. His father is a millionaire.
  A:As far I know, wealth hasn’t done him any good. He’s drinking and smoking. He’s even playing truant.
  B:I’m really worried about his future.
  A:亨利花钱满不在乎的。
  B:可不,他爸是个百万富翁。
  A:据我所知,有钱没给他带来什么好处,他有抽烟又喝酒,甚至还逃学。
  B:我真替他的将来担心。
  37、back up 支持
  A:I agreed to your proposal at the meeting this morning. It was a good one.
  B:You should have backed me up then when I needed it.
  A:The matter was too complicated to explain.
  A:我同意你今天早晨在会上的建议,建议很好。
  B:那么你就应该在我需要的时候支持我的。
  A:事情很复杂,不太好解释。
  38、wet blanket 使人扫兴的人
  A:What do you think of Lucy?
  B:She’s a wet blanket!
  A:Why do you think so?
  B:She sulked during the entire movie yesterday. None of us could enjoy the show.
  A:你认为露西这个人怎么样?
  B:她很令人扫兴。
  A:你为什么这么想。
  B:昨天看电影时她一直很生气,弄得我们谁也没看好电影。
  39、keep somebody at arm’s length 敬而远之;疏远
  A:I have a feeling that Lily is not so close to Joe as she used to be.
  B:Yeah, when she heard about his background, she decided that she’d better keep him at arm’s length.
  A:But Joe feels miserable.
  A:我觉得莉莉对乔不像以前那么亲近了。
  B:是啊,她听说他的背景后,就决定疏远他了。
  A:可乔却觉得很痛苦。
  40、be on one’s back 卧病;卧床不起
  A:Where’s Eric? I haven’t seen him for quite a few days.
  B:He’s on his back now.
  A:I’m sorry to hear that. But he was all right last week.
  B:Yeah, he was caught in the rain the other days. He has got a very bad cold.
  A:艾力克在哪儿呢?我好几天没见着他了。
  B:他卧床不起了。
  A:真不愿听到这个。上周他还好好的呢。
  B:是啊,那天让雨淋了,他感冒得严重。
  41、make somebody’s blood boil 使……极度愤怒
  A:I want to sue the teachers for their physical punishments at school.
  B:It’s all right as long as it doesn’t harm the children, or they won’t behave themselves.
  A:Why do you also have the stupid idea? That’s brutal! It makes my blood boil to see our daughter standing in class for a long time.
  A:我想起诉老师在学校对学生的体罚。
  B:如果不伤到孩子的话,我想体罚一下也未尝不可,否则孩子们是不会守规矩的。
  A:你怎么也有这样愚蠢的想法呢?那种行为简直太野蛮了!看到我们的女儿长时间地在课堂上罚站,把我的肺都气炸了。

小白 发表于 2007-7-21 11:24

:smoking 每天学习一点。英语进步一点。

满园春色 发表于 2007-7-21 13:00

give me a break!:smoking

页: [1] 2

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.