┢惠大论坛┪'s Archiver

面朝大海 发表于 2007-6-9 04:35

圖書館見某女生在書架一角落裡抽出高行健作品集,彈掉灰塵,翻兩頁又放回去,有感口占

當日倉皇辭伏雨,十年逾軼碧紗含。
時人不識高行健,愁煞風中范汝南。

书筠 发表于 2007-6-9 09:29

呵呵,我也没看过高行健的书,只知道他是法籍华人,2000年的诺贝尔文学奖的得主。

小静 发表于 2007-6-9 12:37

我也没看过他的书`~~~
大海写得不错~~~:huaquanquan 只是偶不懂写绝句律诗~~~

面朝大海 发表于 2007-6-9 15:08

高的書國內已禁。我也奇怪,圖書館竟然還有。

路过 发表于 2007-6-10 13:46

图书馆是为了学术研究,不禁的吧

杉土边缘 发表于 2007-6-10 16:29

偶不习惯
繁体
………………:huaquanquan

⒈覑涳白 发表于 2007-6-11 09:49

:huaquanquan 偶没看过

小小 发表于 2007-6-11 12:57

:E5D51261 失礼了,亏偶还是中文的,好像没听说过……

面朝大海 发表于 2007-6-11 17:58

我一聽到學中文的就無限景仰:happy

路过 发表于 2007-6-14 00:09

:huaquanquan 可惜了.中文系大多数的人的文学修养达不到楼主的程度!

天堂的味道 发表于 2007-6-15 11:49

回复 #6 杉土边缘 的帖子

对,我也不习惯!

面朝大海 发表于 2007-6-15 19:49

我從來就不認為簡化字是漢字。觀點可參見[url]http://hzubbs.com/viewthread.php?tid=8823&extra=page%3D1[/url]後面

182 发表于 2007-6-16 13:37

无论什么文字,最终目的都是为了方便传播.
个人以为简体字代替繁体字是趋势所然.更不觉得繁体字才是真正的汉字
若如LS所说,秦代所用的字体是小篆,那又应该怎么处理呢?

诚然,学习繁体字还是非常有必要,这对于古文学习作用甚大,
中文系的古文教材都是用繁体字,这有利于对文章作更精确的诠释..
但平时的知识传递,写作交流,我仍觉得简体字更为合适.

:smoking :smoking :smoking

182 发表于 2007-6-16 13:46

再说这诗,算是我在论坛看到不错的一首.但平仄仍是有点混乱了.

當日倉皇辭伏雨,十年逾軼碧紗含。
時人不識高行健,愁煞風中范汝南。

平仄平平平平仄,平平仄仄仄平平.
平仄平仄平平仄,平仄平平仄平平.

面朝大海 发表于 2007-6-16 17:16

當年簡化漢字的目的主要是為了掃盲,這其實就是一件很無恥的事,為了趨附大眾而將高貴的東西庸俗化,絕對不可以原諒的錯,見賢而思齊才是正確的。以大部分人的能力是絕對可以輕松學會繁體字的。繁體字仍然保留有漢字六義之精髓,所以可以使用繁體字,簡化字破壞了漢字六義,破壞的已經是一種文化了。

當日倉皇辭伏雨,十年逾軼碧紗含。
時人不識高行健,愁煞風中範汝南。

平仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。

“伏”“十”“不”都是入聲,所以是仄。“人”是平。“汝”是仄。這都是嚴格按照平水韻的。
“一三五不論”所以“當”字處可平。“十”字處可仄。“逾”字處可平。“愁”字處可平。

謝182兄之意見。

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.